<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd" xmlns:rpod="http://rpod.ru/api/xml/" version="2.0">
 <channel>

  <!-- Aii You Know I Like Elvis Since I Was A Little Boy In My Country ;) -->

  

  

   
    
    
   

   

    
    

    <title>Пушкин А.С. Мелодекламация. 普希金（詩）</title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/</link>
    <description> стихи, поэзия, мелодекламация, художественное слово, художественное слово, декламация, чтение вслух, поэзия под музыку, стихи под музыку, стихи и музыка, слово и музыка</description>
    <lastBuildDate>Tue, 17 May 2011 20:10:00 GMT</lastBuildDate>
    <generator>Russian Podcasting</generator>

    
    <image><url>http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg</url><width>100</width><height>100</height></image>
    <itunes:image><url>http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg</url></itunes:image>
    <itunes:link rel="image" type="image/jpeg" href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    

    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:summary> стихи, поэзия, мелодекламация, художественное слово, художественное слово, декламация, чтение вслух, поэзия под музыку, стихи под музыку, стихи и музыка, слово и музыка</itunes:summary>
    <itunes:subtitle>Пушкин - наше ВСЕ!.. 普希金（詩）</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>

    <itunes:owner>
     <itunes:email>noreply@rpod.ru</itunes:email>
     <itunes:name>Павел Морозов</itunes:name>
    </itunes:owner>

    

   

   
   <item>
    <title>ПЕВЕЦ &quot;Слыхали ль вы?..&quot; А.С.Пушкин. 普希金（詩）</title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/235405.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/235405.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Tue, 17 May 2011 20:10:00 GMT</pubDate>
    <description>Мелодекламация. Исп. Павел Морозов&lt;br&gt;&lt;br&gt;----------------&lt;br&gt;Слыхали ль вы за рощей глас ночной&lt;br&gt;Певца любви, певца своей печали?&lt;br&gt;Когда поля в час утренний молчали,&lt;br&gt;Свирели звук унылый и простой&lt;br&gt;Слыхали ль вы?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Встречали ль вы в пустынной тьме лесной&lt;br&gt;Певца любви, певца своей печали?&lt;br&gt;Следы ли слез, улыбку ль замечали,&lt;br&gt;Иль тихий взор, исполненный тоской,&lt;br&gt;Встречали вы?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Вздохнули ль вы, внимая тихий глас&lt;br&gt;Певца любви, певца своей печали?&lt;br&gt;Когда в лесах вы юношу видали,&lt;br&gt;Встречая взор его потухших глаз,&lt;br&gt;Вздохнули ль вы?&lt;br&gt;&lt;br&gt;普希金（詩）</description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>Мелодекламация. Исп. Павел Морозов

--------------...</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>Мелодекламация. Исп. Павел Морозов  ---------------- Слыхали ль вы за рощей глас ночной Певца любви, певца своей печали? Когда поля в час утренний молчали, Свирели звук унылый и простой Слыхали ль вы?  Встречали ль вы в пустынной тьме лесной Певца любви, певца своей печали? Следы ли слез, улыбку ль замечали, Иль тихий взор, исполненный тоской, Встречали вы?  Вздохнули ль вы, внимая тихий глас Певца любви, певца своей печали? Когда в лесах вы юношу видали, Встречая взор его потухших глаз, Вздохнули ль вы?  普希金（詩）</itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>1:01</itunes:duration>
    <bitrate>256</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/235405/194266/original/Pushkin_Slyhali_256.mp3" length="1928780" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>Элегия (&quot;Счастлив, кто в страсти сам себе...&quot;) Пушкин А.С. 普希金的詩 </title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/158473.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/158473.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Thu, 10 Jun 2010 16:16:00 GMT</pubDate>
    <description>的俄語朗誦&lt;br&gt;----&lt;br&gt;Счастлив, кто в страсти сам себе&lt;br&gt;Без ужаса признаться смеет;&lt;br&gt;Кого в неведомой судьбе&lt;br&gt;Надежда робкая лелеет;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Кого луны туманный луч&lt;br&gt;Ведет в полночи сладострастной;&lt;br&gt;Кому тихонько верный ключ&lt;br&gt;Отворит дверь его прекрасной!..&lt;br&gt;普希金的詩 </description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>的俄語朗誦
----
Счастлив, кто в страсти сам себе</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>的俄語朗誦 ---- Счастлив, кто в страсти сам себе Без ужаса признаться смеет; Кого в неведомой судьбе Надежда робкая лелеет;  Кого луны туманный луч Ведет в полночи сладострастной; Кому тихонько верный ключ Отворит дверь его прекрасной!.. 普希金的詩 </itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/1111111.jpg" />
    <itunes:duration>0:57</itunes:duration>
    <bitrate>256</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/158473/110023/original/Pushkin_Schastliv_256.mp3" length="1820110" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>&quot;Не дорого ценю я громкие права...&quot; Пушкин А.С. (Из Пиндемонти) 普希金（詩）</title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/155878.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/155878.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Mon, 24 May 2010 08:46:00 GMT</pubDate>
    <description>的俄語朗誦&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;Не дорого ценю я громкие права, &lt;br&gt;От коих не одна кружится голова. &lt;br&gt;Я не ропщу о том, что отказали боги &lt;br&gt;Мне  в сладкой участи оспоривать налоги...&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;--------&lt;br&gt;&lt;br&gt;普希金（詩）</description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>的俄語朗誦

&quot;Не дорого ценю я громкие права,</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>的俄語朗誦  &quot;Не дорого ценю я громкие права,  От коих не одна кружится голова.  Я не ропщу о том, что отказали боги  Мне  в сладкой участи оспоривать налоги...&quot;  --------  普希金（詩）</itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>1:27</itunes:duration>
    <bitrate>320</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/155878/107267/original/Pushkin_Prava_320%2BM.mp3" length="3473348" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>&quot;Не дай мне бог сойти с ума...&quot;А.С.Пушкин. 普希金（詩） </title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/155129.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/155129.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Thu, 20 May 2010 07:00:00 GMT</pubDate>
    <description>&quot;Не дай мне бог сойти с ума.&lt;br&gt;Нет, легче посох и сума...&quot; &lt;br&gt;&lt;br&gt;的俄語朗誦</description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>&quot;Не дай мне бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума...&quot;</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>&quot;Не дай мне бог сойти с ума. Нет, легче посох и сума...&quot;   的俄語朗誦</itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>1:39</itunes:duration>
    <bitrate>320</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/155129/106511/original/Pushkin_Ne_day_320.mp3" length="3926834" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>&quot;Богами вам еще даны...&quot; Пушкин А.С. '神，你仍然是...'正如普希金（詩） </title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/154858.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/154858.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Tue, 18 May 2010 17:43:00 GMT</pubDate>
    <description>&quot;Богами вам еще даны златые дни, златые ночи...&quot;&lt;br&gt;'神，你仍然是...'正如普希金（詩） 背誦在俄羅斯的音樂 </description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>&quot;Богами вам еще даны златые дни, златые ночи...&quot;
'神，你仍然是...'正如普希... 背誦在俄羅斯的音樂</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>&quot;Богами вам еще даны златые дни, златые ночи...&quot; '神，你仍然是...'正如普希金（詩） 背誦在俄羅斯的音樂 </itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>1:01</itunes:duration>
    <bitrate>320</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/154858/106234/original/Pushkin_Bogami_vam_esche_dany_320.mp3" length="2422181" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>&quot;ЭЛЕГИЯ&quot; Пушкин А.С. Исполняет Павел Морозов. 普希金（詩）</title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/153221.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/153221.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Fri, 07 May 2010 11:58:00 GMT</pubDate>
    <description>&quot;Безумных лет угасшее веселье&lt;br&gt;Мне тяжело, как смутное похмелье.&lt;br&gt;Но, как вино — печаль минувших дней&lt;br&gt;В моей душе чем старе, тем сильней....&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;的俄語朗誦</description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>&quot;Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
Но, как вино — печаль минувших дней</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>&quot;Безумных лет угасшее веселье Мне тяжело, как смутное похмелье. Но, как вино — печаль минувших дней В моей душе чем старе, тем сильней....&quot;  的俄語朗誦</itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>1:51</itunes:duration>
    <bitrate>256</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/153221/104235/original/Pushkin_Elegiya_256.mp3" length="3524548" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

   
    
    
   

   

   
   <item>
    <title>&quot;ПРОРОК&quot; Пушкин А.С. (Мелодекламация) 普希金（詩）</title>
    <link>http://pushkin1.rpod.ru/114502.html</link>
    <guid>http://rpod.ru/podcast/pushkin1/114502.html</guid>
    <author>Павел Морозов</author>
    <pubDate>Mon, 29 Jun 2009 19:51:00 GMT</pubDate>
    <description>普希金（詩）&lt;br&gt;普希金，'先知背誦俄語  &lt;br&gt;</description>
    <itunes:explicit>No</itunes:explicit>
    <itunes:subtitle>普希金（詩）
普希金，'先知背誦俄語</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Павел Морозов</itunes:author>
    <itunes:summary>普希金（詩） 普希金，'先知背誦俄語   </itunes:summary>
    <itunes:image href="http://s.rpod.ru/data/users_avatars/00/00/00/85/81/ava_ava_1246305053.jpg" />
    <itunes:duration>3:10</itunes:duration>
    <bitrate>64</bitrate>

    
     
      <enclosure url="http://rpod.ru/get/114502/67662/original/Pushkin_Prorok_64.mp3" length="1517090" type="audio/mpeg" />
     
    

   </item>
   

  

 </channel>
</rss>
